Komunitas Penggiat Budaya Dan Wisata Mandar - Promosi Budaya, Sejarah, dan Wisata Mandar, Sulawesi Barat
CB Magazine »
Opini
»
Mungkinkah Bahasa Daerah (Mandar) Akan Tinggal Kenangan?
Mungkinkah Bahasa Daerah (Mandar) Akan Tinggal Kenangan?
Posted by Kompa Dansa Mandar on Wednesday, 15 November 2017 |
Opini
Mungkinkah bahasa daerah akan tinggal kenangan? Pertanyaan ini, saya
tanyakan karena kedatangan tamu seorang anak berusia SMP dia
masih keponakan. Zaki (namanya) datang membawa sebuah buku
dongeng. Di sampul buku itu tertulis "cerita rakyat Mandar". Apa yang
menjadi kegelisahan pertanyaan saya, ternyata ceritanya benar asli
dari suku Mandar tetapi bahasa atau tulisannya malah memakai bahasa
Indonesia, celakanya lagi, Zaki yang notabene kedua orang tuanya
bersuku Mandar juga tak tahu menerjemahkan dongeng dalam buku ini ke
dalam bahasa daerah Mandar jangankan Zaki orang tuanya saja bingung.
Bayangkan, berapa banyak anak seusia Zaki yang hanya mengerti maksud
bahasa Mandar tetapi tidak fasih mengucapkannya?
Dan buku yang seharusnya berbahasa Mandar ini dicetak dengan memakai
bahasa Indonesia. Mungkin memakai bahasa Indonesia untuk meraup
pasar yang lebih luas, tidak apa. Tapi jangan lupa asal dongeng itu yang
aslinya berbahasa Mandar. Buku itu jelas kehilangan ruh bila harus
menyebut dongeng ini berasal dari Mandar. Hemat saya buku ini
seharusnya ada dalam dua bahasa, satu berbahasa daerah satunya lagi bahasa
hasil terjemahan.
Pada akhirnya saya harus mengeja si Zaki kata per kata kata, dan ternyata butuh waktu untuk itu . Mengajar bahasa Mandar seperti membimbing seorang pendatang baru. Bahasa Mandar mungkinkah sebentar lagi akan punah?. Semoga saja tidak.
Ada pendapat yang mengatakan bahwa bahasa Mandar tidak akan punah, namun menurut apa yang saya rekam, khusus di kota Majene terutama anak yang lahir di Majene. Agaknya sudah mengarah ke kasus seperti Zaki. Bisa di uji, sesekali coba berdialog dengan mereka. Kita akan mendengar ia akan membalas dengan memakai bahasa Indonesia, padahal kita berbicara dengan mereka dengan menggunakan bahasa Mandar.
Seperti dijelaskan oleh Prof Dr. Multamia Lauder, pakar bahasa dari Universitas Indonesia (dikutip dari tirto.id) bahwa lebih dari 25 bahasa lokal berstatus hampir punah diantaranya yaitu Burumakok, Duriankere, Emplawas, Kaibobo, Kanum, Badi, Kayupulau, Kembra dan Kwerisa. Selain itu, bahasa Lengilu, Lolak, Melayu Bacan, Mandar, Massep, Mlap, Morori, Namla, Paulohi, Petjo, Ratahan, Salas, Taje, Tobati dan Woria.
Dari infografis yang disajikan dan bersumber dari data Kemendikbud, di wilayah Sulawesi Barat tertera satu bahasa yang terancam punah, yaitu bahasa Mandar.
Buku
berjudul "cerita dari Mandar" menjadi salah satu buktinya. Sebuah usaha
untuk melestarikan cerita rakyat (dongeng) dan telah di bukukan, jujur, saya sangat mengapresiasi usaha tersebut. Tetapi, seharusnya tak melupakan bahasa daerah asal dongeng
itu (bahasa Mandar), jangan hanya karena memburu tuntutan
"pasar" sampai harus melupakan asal muasal momolitan (dongeng) tersebut.
Generasi sekarang saja termasuk saya sudah banyak bahasa Mandar yang tidak diketahui artinya, apalagi generasi setelah kami. Jadi menurut saya sangat wajar kekhawatiran akan kepunahan bahasa Mandar akan terjadi. Semoga itu hanya kekhawatiran saya saja.
Jika membandingkan dengan buku yang satu ini (Mottiana Mandar) lengkap. Menurut saya ini adalah buku yang sangat bergizi. Sebuah buku yang bisa di baca orang luar dari suku Mandar tapi tidak sampai melupakan asal muasalnya.
Saya menilai sang penulis dalam hal ini Alm. M. Mandra
mengetahui/sadar betul banyak anak asli orang Mandar yang tinggal di
perantauan dan kemungkinan besar tak bisa mengucapkan lagi bahasa Mandar
secara fasih. Maka beruntunglah masih ada buku semacam ini. Buku ini memiliki artikel yang aslinya bertuliskan lontar kemudian di terjemahkan kedalam dua bahasa, bahasa Mandar dan bahasa Indonesia.
Tetapi pada faktanya kita masih beruntung masih ada daerah pedalaman yang boleh dikatakan belum terkontaminasi, sangat berbeda dari daerah pesisir seperti daerah Majene yang telah lama membuka diri menerima para pendatang dari luar dan itu juga salah satu pengaruhnya. Tapi menurut saya penyebab utamanya itu adalah didikan orang tua sendiri, sejak kecil terbiasa memakai bahasa Indonesia bahkan ada yang berbahasa asing.
Kontributor :
Teks : Tahmid
Foto : Tahmid
Pada akhirnya saya harus mengeja si Zaki kata per kata kata, dan ternyata butuh waktu untuk itu . Mengajar bahasa Mandar seperti membimbing seorang pendatang baru. Bahasa Mandar mungkinkah sebentar lagi akan punah?. Semoga saja tidak.
Ada pendapat yang mengatakan bahwa bahasa Mandar tidak akan punah, namun menurut apa yang saya rekam, khusus di kota Majene terutama anak yang lahir di Majene. Agaknya sudah mengarah ke kasus seperti Zaki. Bisa di uji, sesekali coba berdialog dengan mereka. Kita akan mendengar ia akan membalas dengan memakai bahasa Indonesia, padahal kita berbicara dengan mereka dengan menggunakan bahasa Mandar.
Seperti dijelaskan oleh Prof Dr. Multamia Lauder, pakar bahasa dari Universitas Indonesia (dikutip dari tirto.id) bahwa lebih dari 25 bahasa lokal berstatus hampir punah diantaranya yaitu Burumakok, Duriankere, Emplawas, Kaibobo, Kanum, Badi, Kayupulau, Kembra dan Kwerisa. Selain itu, bahasa Lengilu, Lolak, Melayu Bacan, Mandar, Massep, Mlap, Morori, Namla, Paulohi, Petjo, Ratahan, Salas, Taje, Tobati dan Woria.
Dari infografis yang disajikan dan bersumber dari data Kemendikbud, di wilayah Sulawesi Barat tertera satu bahasa yang terancam punah, yaitu bahasa Mandar.
Infografis keterancaman bahasa Mandar (Foto : tirto.id) |
Generasi sekarang saja termasuk saya sudah banyak bahasa Mandar yang tidak diketahui artinya, apalagi generasi setelah kami. Jadi menurut saya sangat wajar kekhawatiran akan kepunahan bahasa Mandar akan terjadi. Semoga itu hanya kekhawatiran saya saja.
Jika membandingkan dengan buku yang satu ini (Mottiana Mandar) lengkap. Menurut saya ini adalah buku yang sangat bergizi. Sebuah buku yang bisa di baca orang luar dari suku Mandar tapi tidak sampai melupakan asal muasalnya.
Sampul buku Mottiana Mandar karangan Muis Mandra (Foto : Tahmid) |
Halaman buku Mottiana Mandar karangan Muis Mandra berisi huruf lontar dan terjemahannya (Foto : Tahmid) |
|
Tetapi pada faktanya kita masih beruntung masih ada daerah pedalaman yang boleh dikatakan belum terkontaminasi, sangat berbeda dari daerah pesisir seperti daerah Majene yang telah lama membuka diri menerima para pendatang dari luar dan itu juga salah satu pengaruhnya. Tapi menurut saya penyebab utamanya itu adalah didikan orang tua sendiri, sejak kecil terbiasa memakai bahasa Indonesia bahkan ada yang berbahasa asing.
Kontributor :
Teks : Tahmid
Foto : Tahmid
Trip KDM Wil. Majene
Tulisan Paling Banyak Dibaca
-
Pantai Lapeo, kec. Campalagian kab. Polewali Mandar pilihan lain daerah tujuan wisata saat berkunjung ke kec. Campalagian, lokasinya tak ...
-
Ditengah gencarnya produk lem modern. Masyarakat suku Mandar memiliki lem yang bersumber dari alam yakni lem yang muncul dari getah pohon...
-
Ritus siklus kehidupan manusia adalah hal yang menarik untuk disaksikan di suku Mandar, Sulawesi Barat, ada banyak ritual yang harus dilewa...
-
Bulo, adalah salah satu daerah yang ada di Kabupaten Polewali Mandar, merupakan kecamatan termuda yang dimiliki oleh kabupaten yang dulu be...
-
Sebut saja ini zi arah tradisi maritim (urgensi museum), yang saya lakukan ke kediaman sang legenda, Kapten Pahlawan Laut di Museum TNI A...
-
Panorama pantai yang hening menggoda, berlatar belakang perbukitan yang menjulang anggun, seolah menghadirkan kesan yang teduh. Tempat yan...
-
Sulawesi Barat sebagai provinsi yang terbentuk pada tahun 2004, banyak menyimpan potensi wisata yang belum dimaksimalkan dengan baik. Objek...
-
Berbagi cerita beberapa hari yang lalu saya mengikuti kegiatan membantu tetangga "Mallele boyang" (mengangkat dan memindahkan r...
-
Pengembangan wisata adalah mutlak membutuhkan fasilitas akomodasi, jika anda berada di kab. Majene provinsi Sulawesi Barat, dan ingin meman...
-
Salah satu teknik olahan kuliner yang memegang prinsip "dibuang sayang" adalah dengan melakukan rekondisi pada sisa makanan, deka...
Labels
Air Terjun
Akomodasi
Alu
Anreapi
Aralle
Arsitektur
Artikel
Banggae
Banggae Timur
Batetangnga
Berita
Binuang
Budaya
Budaya Mandar
Budong-Budong
Bukit
Buku
Bulo
Campalagian
Caving
Figur
Foto
Foto Budaya
Foto Sejarah
Foto Wisata
Gasing
Goa
Gua
Hotel
Kalukku
Kalumpang
Kanang
Karya
Kecantikan
Kegiatan
Kerajaan Binuang
Komunitas
Kuliner
Limboro
Lingkungan
Literasi
Lomba
Luyo
Majene
Makam
Makassar
Malunda
Mamasa
Mambi
Mampie
Mamuju
Mamuju Tengah
Mamuju Utara
Mandar
Obje
Objek Wisata
Opini
Pamboang
Pantai
Pantai Sulbar
Pattae
Penja
Permainan Tradisional
Polewali Mandar
Rebana Mandar
Refleksi
Sandeq
Sandeq Race
Sejarah
Sendana
Seni
Senja
Situs Sejarah
Sulawesi Barat
Sungai
Sungai Mandar
Sutera Mandar
Tapalang
Tapango
Tappalang Barat
Tarian Mandar
Teater
Teluk Mandar
Tinambung
Tokoh
Trip
Tubo Sendana
Ulumanda
Video
Wisata
Wisata Majene
Wisata Mamasa
Wisata Mamuju
Wisata Mamuju Tengah
Wisata Mamuju Utara
Wisata Polewali Mandar
Wisata Polman
Wisma Penginapan
Wonomulyo
No comments: